把 800 種語言塞進一款字體:Google Noto 的創作歷程

創作歷時五年,Google Noto 涵蓋 800 種語言,100 種書寫系統,以及數以萬計的字符,滿足全球用戶的需求。 Google Noto 是 Google 與蒙納協力的成果,也讓全世界的人民以同一種媒介獲得數位內容。

訴求 『不再出現豆腐』(No More Tofu) 

這項龐大的工程需要對空前數量的文字進行和諧設計和開發,包括一些以前從未被數位化的罕見的文字系統。 「這是一個非凡而艱鉅的項目。」  Google 的國際化專家 Bob Jung 說:「現在回想起來,我對於我們當初能有那樣的雄心壯志都感到難以置信。」

「我們設計 Noto 字體的初衷是為了用在我們的設備上,但我們對知識和文化的保護也非常感興趣,」他補充道。 「我們認為保護那些很少使用的語言、甚至純學術或是已消亡的語言都非常重要。」

該專案採用的是開源設計理念,透過與世界各地的設計師和語言學家交流來完善每個字型。 Noto 花了五年多的時間才發展到目前的階段,期間花了大量的努力在協調工作上,與文化專家合作研究每一種風格的細微差別,並整合用戶社群的直接回饋。

有些字你只能在石頭上看到。 如果你不把它們放到網路上,隨著時間的推移,這些石頭會變成沙子,我們將永遠無法恢復那些圖畫或文字。 ”

研究:文化保護

為了給Adlam(一種非洲富拉尼語的文字系統)一個新的身份,蒙納與其原始作者合作,因為可以直接與文字系統的發明者交流,使得設計師們能夠將風格和功能相結合, 來反映創作者的最初意圖,並為富拉尼語社群帶來第一次文字數位化的機會。

研究:文化保護

Noto Armenian(亞美尼亞文)融合了傳統元素和現代元素,亞美尼亞的使用者社群直接參與了這個設計過程;而藏族僧侶則對 Noto 藏文給出了專業的意見。 這種垂直堆疊的文字帶來了非凡的挑戰,蒙納設計師 Toshi Omagari 對文字系統做了深入研究,並得到了佛教學者 Shojiro Nomura 的支持,僧人們也對手稿做了持續的研究。

Noto 字體也讓 Urdu Nastaliq 文字有了自己的數位版本,這讓使用它的 1 億人口有了更多的選擇,也讓 Ogham 語言重新煥發活力。 Ogham 是一種可以追溯到4世紀的字母文字,主要出現在紀念碑和手稿中。 為了設計 Noto Ogham,蒙納設計師 Steve Matteson 發掘了大量中世紀文字的圖片. 「有些字符你只能在石頭上看到。如果你不把它們放到網上,隨著時間的推移,這些石頭就會 變成沙子,我們將永遠無法恢復那些圖畫或文字。」Noto 產品經理 Xiangye Xiao 解釋。

結果:一種適合所有人的數位語言

除了作為字體所扮演的文化角色外,Noto 為 Android 和 Chrome 裝置上顯示的文字提供強大的支持,涵蓋了多達 8 種字重。 它支持符號、表情符號和音樂符號

Noto 可以從Google Noto 字體網站上獲取,我們發現它的用途越來越廣泛。 「我們每天都會收到電子郵件,問到‘我們能在自動化系統中使用這種字體嗎?」、「我們可以在飛機上的電視系統中使用它嗎?」,Xiao 說。

故事並沒有到此結束。 作為促進跨文化交流的一部分,並將支持所有語言作為崇高目標,Noto 將繼續按照 Unicode 標準的要求進行不斷更新。

「我認為這對數位通訊的未來有著久遠的意義,」 蒙納的設計師Steve Matteson 表示,「我很難想像將會有多少人實際使用它,更不用說能夠用自己的母語進行多種語言 交流,或翻譯和保護他們的文化了。”

特別感謝

蒙納感謝為Google Noto 專案做出貢獻的設計人員、研究人員、文字專家、生產人員、品質控制人員和工具開發人員。 我們也要感謝無數的複審人員和提供了寶貴意見的母語使用者。